Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة مفيدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منطقة مفيدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La logique d'affrontement, qui prévalait auparavant, a cédé le pas à une logique de partenariat utile.
    فبعد منطق المواجهة، ساد منطق الشراكة المفيدة.
  • Les contacts entre Israël et ses voisins arabes et musulmans sont bénéfiques à la région et à la paix.
    فالاتصالات بين إسرائيل وجيرانها البلدان العربية والمسلمة مفيدة للمنطقة ومفيدة للسلام.
  • Le lieu d'échange nous donne un avantage tactique maximum.
    منطقة توقفنا تمنحنا وسيلةً مُفيدةً لِحداً أقصى
  • On peut dire pour sa défense qu'il constitue un point de départ utile et logique qui pose un fondement.
    ويمكن تبريره بكونه بداية مفيدة ومنطقية ترسي الأساس.
  • Nous souhaitons également que les dirigeants de la région nouent des contacts utiles et, bien sûr, renouvellent leur volonté d'entretenir des rapports de bon voisinage.
    كما نتمنى أن نرى قادة المنطقة ينخرطون في حوار مفيد، ويجددون بطبيعة الحال التزامهم بعلاقات حسن الجوار أيضا.
  • Il serait utile pour ces pays d'avoir de telles installations permettant d'éliminer les stocks de polluants organiques persistants et de réduire les émissions de polychlorodibenzo-р-dioxines et dibenzofuranes (PCDD/PCDF)
    وسيكون من المفيد للمنطقة أن تمتلك مرافق لإزالة مخزونات الملوثات العضوية الثابتة والحد من إطلاقات مركبات ثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور (PCDDs) ومركبات ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور (PCDFs).
  • La communauté internationale, dont les pays de la région, peut jouer un rôle utile, que démontre la relance du Quatuor et de l'Initiative de paix arabe.
    ويمكن للمجتمع الدولي، بما في ذلك بلدان المنطقة، تقديم مساهمة مفيدة كما يتضح من إعادة تنشيط المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
  • Les pays d'Afrique avaient fait des efforts certains face à certains des problèmes les plus fondamentaux auxquels ils étaient confrontés, et l'adoption du NEPAD traduisait un désir réel de traiter ces problèmes de façon cohérente et concrète.
    وأما اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فهو التعبير عن رغبة حقيقية لدى البلدان الأفريقية في معالجة مشاكل إنمائية أساسية على نحو مفيد ومنطقي.
  • Le Gouvernement doit également savoir que le monde a besoin d'un Myanmar pacifique, prospère et démocratique, qui puisse contribuer au développement de la région et jouer un rôle utile dans la communauté internationale.
    كما يلزم أن تعلم الحكومة أن العالم بحاجة إلى ميانمار التي تنعم بالسلام والمزدهرة والديمقراطية ويمكنها أن تسهم في تطوير المنطقة وتضطلع بدور مفيد في المجتمع الدولي.
  • Selon elle, dans les domaines où les mécanismes de défense des droits de l'homme et les organes politiques des Nations Unies jouaient des rôles parallèles, la coopération entre les deux systèmes pouvait susciter une dynamique efficace dans une région ou un pays donné.
    وأشارت إلى وجود دورين متوازيين لآليات حقوق الإنسان والهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة، وإلى إمكانية أن يسفر التعاون بين النظامين عن مبادرة مفيدة في منطقة أو بلد ما.